전체 글51 [영어] 하루 한 문장 영어회화 패턴 #21 | You got that from your mother. You got that from your mother. : 당신은 어머니한테서 그걸 받았네요. - You got that : 당신은 그것을 얻었네요 - From your mother : 당신의 어머니로부터 오늘 표현의 속 뜻은 '넌 누굴 닮아서 그러니? 나는 아닌데... 엄마한테 물려받았구나?' 라는 의미에요. 영어권에서는 대놓고 '넌 누굴 닮아 그러니?' 라며 질책하기보단 돌려서 말하는 걸 더 선호한다고 하네요. 김영철님이 생각한 표현으로는 'Which side your gene? Mother side?' (너의 유전자는 어느 쪽이니? 엄마쪽?) 이란 표현도 있었으니 참고하면 좋겠네요. [You got that from your mother. : 당신은 어머니한테서 그걸 받았네요.] 를 활용한 예문 -.. 2022. 2. 18. [영어] 하루 한 문장 영어회화 패턴 #20 | on its way Is the Gimbap on its way? : 김밥이 아직 안 나왔어요. - on its way : 그것의 길 위에 - Is the Gimbap on its way? : 김밥이 자기 길을 오고 있나요? → 김밥이 나오고 있나요? 김밥이 아직 안 나왔어요. 비슷한 표현으로 'I'll still wating on the Gimbap (나는 김밥이 나올 때까지 기다릴 거에요)'를 쓰기도 하는데 이 표현은 식당에서 음식이 안 나왔다고 종업원에게 눈치를 주고 싶을 때 주로 사용한다고 하네요. 오늘의 표현은 '그 길 위에 있는' 이란 뜻을 가진 'on the way', 'on one's way'의 활용문이라고 할 수 있을 것 같아요. - on the way , on one's way : 그 길 위에 있는, 오거.. 2022. 2. 17. [영어] 하루 한 문장 영어회화 패턴 #19 | Please order at least one meal per person. Please order at least one meal per person. : 적어도 한 사람당 음식 하나씩은 주문해주세요. - Please order : 주문해주세요. - at least : 적어도 - one meal per person : 한 사람당 음식 하나 '1인 1메뉴'를 그대로 영어로 옮기면 'One person, One menu'로 생각한 분들도 있을 텐데 이렇게 말하면 음식이 아니라 메뉴판 하나씩 드린다는 의미로 받아들일 수 있다. 미국에서 말하는 메뉴(menu)란 음식의 종류가 아니라 메뉴가 적힌 종이인 메뉴판을 의미한다. 식당에서 음식 주문 시 쓸 수 있는 표현 Could I get a menu, please? : 메뉴판을 가져다 주시겠어요? Could I get a menu in E.. 2022. 2. 16. [영어] 하루 한 문장 영어회화 패턴 #18 | You have to go on that side. You have to go on that side. : (손으로 가리키며) 반대 방향으로 가서 (지하철을, 버스를) 타야 합니다. - You have to go : 당신은 가야만 합니다. - on that side : 저쪽에 가끔 플랫폼이나 정류장에서 외국인이 길을 물어볼 때, 또는 저희가 외국에서 길을 물어야할 때 쓸 수 있는 표현이에요. 버스가 반대편에 있거나 승강장에 두 가지 방향이 있을 때, 꼭 손으로 가리키며 알려줘야 합니다. [ You have to go on that side. : (손으로 가리키며) 반대 방향으로 가서 (지하철을, 버스를) 타야 합니다. ] 를 활용한 예문 - You have to go to school. : 너는 학교에 가야만 해. - You have to go throu.. 2022. 2. 15. 이전 1 ··· 4 5 6 7 8 9 10 ··· 13 다음